SBS Biz

[톡톡! CNBC] green light = 허가, 승인, 면죄부를 주다

SBS Biz 이승희
입력2013.05.14 16:57
수정2013.05.16 10:06

■ 톡톡! CNBC

용인했다, 면죄부를 줬다는 표현은 영어로 어떻게 사용할까요?

[We have a green light to keep going forward. (일본의 정책을 용인하고 있습니다.)]

• green light = 허가, 승인, 면죄부를 주다

블룸버그 기사 제목에서도 잠깐 나왔습니다.

[G20 gives Japan stimulus green light as yen extends fall.(G20가 일본의 경기부양책에 대해 면죄부를 줬다.)]

영어자막과 함께 다시 들어보시죠.

[CNBC 영어자막]

All Lew is saying we have a green light to keep going forward and currency markets are ultimately driven by the domestic policy.

Bank of Japan will be printing money in Japan, creating unlimited amounts of liquidity in Japan, buying Japanese government bond.

But that liquidity has already started flowing around the globe. We have already seen it everywhere.

But with Lew's approval of the policy, and that was hinted at in the premeeting in communicate, we know that that has already set the currency market, yielding the yen has fallen and the dollar has rallied in light of those remarks.      

(자세한 내용은 동영상을 시청하시기 바랍니다)    

ⓒ SBS Medianet & SBS I&M 무단복제-재배포 금지

이승희다른기사
故 스티브 잡스, 42년 만에 꿈을 이루다…애플 시총 1조 달러 달성
애플, 장중 시가총액 1조달러 돌파…美기업 사상 최초